309225

309225
Поповка, Белгородской, Корочанского

Населённые пункты и индексы России. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Смотреть что такое "309225" в других словарях:

  • Mitsukoshi — Mitsukoshi, Ltd. 株式会社三越 Type Subsidiary Industry Retail Founded 1673, Edo Honmachi (Nihonbashi Hongokuchō, Chūō, Tokyo), Japan Founder(s) Mitsui Takatoshi Headquarte …   Wikipedia

  • De Kusttram — Kusttram Eröffnung: 1885 (1. Teilabschnitt) Streckenlänge: 68 km Linien: Tram, Sneltram Stationen: 70 Stammstrecke …   Deutsch Wikipedia

  • Centre inter-regional de developpement de l'occitan — Lo CIRDÒC Centre Inter Régional de Développement de l Occitan Le Centre Inter Régional de Développement de l Occitan, ou CIRDÒC, est à la fois la médiathèque de l Occitanie et l outil de promotion de l identité occitane. Il est situé à Béziers… …   Wikipédia en Français

  • Coucouron — Saltar a navegación, búsqueda Coucouron …   Wikipedia Español

  • Yellow Magic Orchestra — Группа на концерте в Лондоне (2008 год) Рюити Сакамото …   Википедия

  • требующий постоянного внимания — прил., кол во синонимов: 2 • неусыпный (18) • требующий постоянной сосредоточенности (2) …   Словарь синонимов

  • Textauszeichnung — Textauszeichnung,   Auszeichnung …   Universal-Lexikon

  • žviglus — 1 žviglùs, ì adj. (4) NdŽ, KŽ 1. NdŽ kuris daug žviegia. 2. šnek. įkyrus, zyzlus: Žviglì boba, tegu aną balai! Krš. Žviglì boba ir bliuvė avis panašios: be galo žvyga i bliauna Krš. 3. Pvn, Pp verksmingas, greitai verkiantis: Žviglì vaikai – …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • παραφέρει — παραφέρω bring to pres ind mp 2nd sg παραφέρω bring to pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • in twain — adverb : in halves : into two parts : apart, asunder one mountain at the base of which we passed was literally split in twain Francis Kingdon Ward * * * in twain Asunder • • • Main Entry: ↑ …   Useful english dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»